По материалам этимологического словаря Фасмера можно сделать вывод, что слово "дождь" родственно норвежскому "dusk-regn", которое переводится как "мелкий дождь" либо баварскому наречию "dusel"(изморось).
Фасмер отвергает теорию, по которой слово "дождь" происходит от славянского "dъјdјь", которое обозначало "плохо" либо "дурно". Однако в то время было развито именно сельское хозяйство, для которого дождь являлся положительным фактором. Некоторые специалисты склоняются к мнению, что слово "дождь" представляет собой некоторую модификацию славянского "даждъ", что значило "дай" и обращалось покровителю земледелия среди язычников Даждь-богу. Позже подобное обращение стало частью христианской молитвы, например : "хлеб наш насущный даждь нам днесь". |